Irán traductores, interpretes y guías
En España
|
Traductora de persa e intérprete que vive en Barcelona, Rima Sheermohamadí. Especialista en interpretación simultanea.
Traductor de persa e intérprete que vive en Pamplona, César Fariborz Firooz.
En Irán Guía e intérprete en castellano y catalán. "Sóc una de les estudiants de català del professor Ramon Gaja a la Universitat de Teheran i m'agradaria fer de intèrpret pels turistes catalans que visiten Iran. Em vaig graduar com a traductora de castellà i ara estic estudiant català"
Mensaje recibido el 3 de octubre de 2007 Hola Ana: Somos Mila y Asier. En junio y julio antes de viajar nos pusimos en contacto contigo para conseguir algún contacto en Irán, alguien que hablará español y con el que pudiéramos viajar por el país. Mediante tu página web y por recomendación de otra viajera llamada Ana, conseguimos contactar con Alireza Javaheri. Nos atendió de maravilla, demostró ser un profesional en su actividad además de una persona muy culta, que lee mucho y analiza la información. Aprendimos mucho con él y te agradecería que lo pudieras recomendar en tu página web ya que es un guía que se puede recomendar tranquilamente. Sabes que no va a defraudar. Sus datos son:
El viaje nos ha ido de maravilla. Hemos estado 35 días y sin ningún problema. La gente estupenda, a pesar de todo el miedo que te meten en el cuerpo tantas noticias negativas del país. Para nosotros ha sido una experiencia muy positiva. Espero que en el país todo vaya bien y no surjan más problemas. Visitamos a tu amigo, el dueño de la tienda de alfombras en Isfahan. Gracias a él pudimos ir a visitar a los nómadas Quasquais con la gran suerte de que incluso pudimos participar en una boda. A mí me vistieron con las ropas típicas de las mujeres. Fue una experiencia muy positiva. Como te puedes imaginar en 35 días sin parar, hemos hecho de todo, pero no te voy a contar todo ahora, que sino te aburro. Muchas gracias por tus consejos antes de empezar el viaje. Un saludo, Mila y Asier Mensaje recibido en mayo de 2007. En abril del 2009 Leila me vuelve a escribir diciendo que Internet va muy despacio en Irán y que mejor la llaméis por teléfono si os interesa ofrecerle trabajo de traductora o intérprete. Queridísima Ana: Vi tu pagina sobre Irán, es fenomenal. Soy una mujer
Iraní que estudio español en la universidad y dentro de unos semestres
será traductora , tu pagina es completa y ayudará a quienes quieran
visitar nuestro país.
También quería informar de que puedo ayudar a los españoles que quieren visitar
de Irán como traductora.
Un saludo cordial
Mi e-mail también sirve como ID de yahoo messenger por si alguien quiere contactar conmigo. Mensaje recibido el 4 de enero de 2007 Hola Ana:
Antes de nada desearte un feliz año,
que prosigas tus andanzas y tus descubrimientos de lugares y gentes, y
tengas la generosidad de compartirlo con todos nosotros. Haciendo
"limpia" de papeles en mi agenda del año pasado, encontré una
anotación para recordar que debía escribirte para darte las
referencias de nuestro guía en Irán por si pudiera ser de tu interés
incluirlas en tu página Web. Estuvimos haciendo un recorrido por el
país el pasado mes de agosto y tuvimos la suerte de encontrar un guía
muy profesional; cuidó de nosotros en todo momento, nos ilustró con
sus amplios conocimientos y su excelente nivel de español (y eso que
no ha salido de Irán) y soportó con algo más que buena educación los
malos modos de algunos compañeros de viaje. Se lo quisiera
recomendar a cualquiera que pudiera necesitar un guía para viajar a
Irán. Sus datos son:
Alireza Javaheri Como siempre, muchas gracias por todo. Un saludo.Ana Mensaje recibido el 3 de enero de 2007 Hola ana: Yo soy Nooshin Alipour, soy una mujer iraní de 35 años. Soy licenciada en idioma español y he vivido unos años en Madrid. Trabajo como traductora y también doy clases particulares de castellano. He visto tu pagina de Web y quería informarte que puedo ayudar a los españoles que viajan a Irán o los que están en Irán y necesitan traductora. Un abrazo muy
fuerte, NOOSHIN
Nooshin Alipour Mensaje de Roya Rahimdoust
Roya Rahimdoust,
una iraní que habla español y que
trabaja como intérprete. Se ofrece para hacer de intérprete a viajeros
españoles y a empresarios.
Roya Rahimdoust Mensaje de R. Estèvez Salam: He llegado de regreso del país de los hombre buenos y de las mujeres hermosas, pues esa es la impresión que me ha quedado de ese país mientras lo recorría leyendo tus libros, disfrutando de sus gentes, tomando un té en la tienda de alfombras Nomad o sentado en una esquina de una mezquita mientras llamaban a la oración. País increíble con una cultura increíble... Entablando amistad alrededor de una pipa de agua con mi amigo Moshed y su hermano Hamid mientras me comentaban que preferían a las mujeres sin velo y que les gustaban las películas de Terminator (cuando decían eso de Hasta la vista baby). Nunca jamás una mala contestación, ni una mala mirada salió de un iraní, pese a nuestra mala educación, por desconocimiento de su cultura. Quizá un viaje así sirva para poder tener la ilusión y la esperanza de que en el mundo aún existe gente que ha descubierto y conserva la alegría de vivir. Quería hacerte llegar un ruego y es que le debo mucho a una persona a Hamid Majidifar, el primer guía que tuvo Toni Vives en ese país y guía (en todos los sentidos) mío. Por eso sabiendo que tu página es el punto de partida de cualquier viajero a Irán me gustaría pedirte que incluyeras su e-mail en tu web:
y lo recomendaras. Respecto a Hamid, te puedo decir que es muy profesional. Es discreto, no es la típica persona que se dedica a preguntarte, que quien eres o en que trabajas. Le gusta mantener un poco la distancia para que no pueda dar lugar a equívocos o que alguien se moleste por la excesiva confianza que pueda parecer . Es muy conocedor de la realidad del país así como de su historia. Me pareció culto, que no erudito e inteligente en el trato con las personas, sabe como comportarse con cada una. Es divertido pero a la vez sumamente responsable. La mayor cualidad que vi en el fue la profesionalidad por encima de todo. Según comentarios oídos acerca de el dicen que es de los mejores. Para mi si lo fue. Yo se lo recomendaría con los ojos cerrados a cualquier persona. Muchas gracias de antemano por todo y más por el conocimiento y descubrimiento que tus libros brindan al mundo. Un saludo. R. Estèvez |